tambovlib@gmail.com,
tambovlib@cult.tambov.gov.ru
тел: (4752) 72-77-00

Втр, срд, птн: с 10:00 до 19:00
Чтв: с 11:00 до 20:00
Сбт, воскр: с 10:00 до 18:00
Выходной день: понедельник

Конференции и совещания

Попова М.В.,
студентка 2-го курса филологического факультета МГПИ.


Ритмичность «Слова о полку Игореве»

Академик Д. С. Лихачев в своих исследованиях «Слова о полку Игореве» особое внимание уделял ритмической организации его текста, поощрял поэтов, с пониманием относящихся к ритмичности и музыкальности «Слова», Н. Заболоцкого, А. Чернова, И. Шкляревского.

В последние годы вышли работы Б. Гаспарова? «Поэтика »Слова о полку Игореве«, Е. Грачева »Ритм «Слова о полку Игореве«, перевод Е. Евтушенко.

Этому вопросу и посвящено наше сообщение.

В науке не раз делались попытки разложить текст «Слова» на стихи, найти в «Слове» тот или иной стихотворный размер.

Одни пытались разложить «Слово» на трохеи и амфибрахии, другие находили в нём дактило-хореические гекзаметры. В ритмике «Слова» усматривали родство с ритмикой украинских дум, с аллитерационным стихом скандинавских скальдов, с ритмом византийской церковной песни, со стихом русских былин и т.д. и т.п.

Уже одно перечисление тех стихотворных форм, с которыми сопоставлялось «Слово», отчасти разъясняет несостоятельность попыток найти в «Слове» какую-либо стихотворную систему. «Слово«, конечно, не написано по законам современного нам стихосложения. Оно ритмично, но ритмическая система »Слова« глубоко своеобразна и принадлежит своему времени- XII веку.

Ритм «Слова» в основном связан с синтаксическим построением фраз, неразрывен со смыслом, с содержанием текста. Тревожный ритм коротких синтаксически-смысловых единиц превосходно передаёт волнение Игоря перед бегством:
Игорь спить,
Игорь бдитъ,
Игорь мыслию поля мьрить.
Или: Кликну;
стукну земля,
въшумь трава,
вежи ся половецки подвизашася.

Иной ритм - ритм большого, свободного дыхания народного плача - чувствуется в обращении Ярославны к солнцу и ветру, к Днепру:
О Днепре Словутицю!
Ты пробилъ еси каменныя горы сквозь землю Половецкую.
Ты лельяль еси на себъ Святославли насады до пълку Кобякова.
Възлельй, господине, мою ладу къ мнъ, а быхь не слала кь нему слезь на море рано.
Бодрый и энергичный ритм мчащегося войска чувствуется в описании черниговских кметей:
подъ трубами повити,
подъ шеломы възльльяни,
конець копия въскръмлени,
пути имь вьдоми,
яругы имъ знаеми,
луци у нихъ напряжена,
тули отворена,
сабли изъострени;
сами скачють, акы сърыи влъци в полЬ,
ищучи себе чти, а князю славЁ.

Торжество победы русских над половцами превосходно передано энергичной фразой, лишенной сказуемого и потому производящей впечатление радостного возгласа, выкрика:
Чрьленъ стягъ,
бЬла хорюговь,
чрьлена чолка,
сребрено стружие -
храброму Святъславличю!

Вместе с тем ритмичность «Слова» теснейшим образом связана со всей его композицией. Ритмично все построение «Слова» в целом. Различны равномерные переходы от одной темы к другой. Ритмичны равномерно распределяющиеся в «Слове« лирические отступления, повторяющиеся лирические восклицания. Дважды повторено в »Слове« восклицание «О Русская земле! Уже за шеломянемъ еси!» И трижды встречаем призыв «За землю Русскую, за раны Игоревы!» Ритмично повторяются одинаково построенные обращения Ярославны к ветру, к Днепру и к солнцу. Ритмично сменяют друг друга призывы к русским князьям; к Всеволоду, к Рюрику и Давыду, к Ярославу Осмомыслу и т. д.

Ритмичность речи подчеркивают одинаковые начала фраз:
Ту ся брата разлучиста на брезЬ быстрой Каялы;
ту кроваваго вина не доста;
ту пиръ докончаша храбрии русичи.
Ту ньмци и венедици,
ту Греции Морава…
Что ми шумить,
что ми звенить,
Бишася день,
бишася другый.
уже 6о, братие, не веселая година вьстала,
уже пустыни силу прикрыла.

Ритмичность достигается также сочетанием однотипно построенных предложений, составляющих единое целое:
Притопта хлъми и яругы,
взмути рЬки и озеры,
иссуши потокы и болота.
Или:
Уже снесеся хула на хвалу;
Уже тресну нужда на волю;
Уже връжеся дивь на землю.
Унылы голоси,
Пониче веселие,
Трубы трубятъ городеньскии,
Всеслав-князь людемъ судяше,
Князем грады рядяше,
А самъ въ ночь влъкомъ рыскаше.
Солнце ему тьмою путь заступаше,
Нощь стонущи ему грозою птичь убуди.

Ритм речи создают и излюбленные в «Слове» парные сочетания: «чти и живота», «свычая и обычая«, »туга и тоска« и т. д. Не случаен также в «Слове» и синтаксический параллелизм:
Комони ржуть за Сулою, -
звенить слава въ Кыевь;
трубы трубя ть в Новьградь,-
стоять стязи в Путивль!

Существенное значение в «Слове» имеет также ритмическое равновесие: несколько коротких синтаксических единиц сменяются одной или двумя длинными; несколько длинных заключается одной или двумя короткими. Перед нами в «Слове» строго выработанная система кадансов, благодаря которой каждый раздел «Слова« имеет свой ритмически законченный рисунок.

Наконец, ритм в «Слове» связан и с постоянными противопоставлениями:
Дьти бьсови кликомъ поля прегородиша,
а храбрии русици преградиша чрълеными щиты.
Рьтко ратаевь кикахуть,
нъ часто врани граяхуть.
Коли Игорь соколомъ полеть,
тогда Влуръ влькомъ потече.

Противопоставления эти неразрывны с основным содержанием «Слова», отвечают его идейному замыслу. В «Слове» постоянно противопоставляется Русская земля половецкой стране «незнаемой«, храбрые русичи половцам, мирный труд войне. Тем самым уже создается симметрия изложения: ритмические повторы.

В XIX веке проблемами ритмики «Слова» занимались Д. Востоков, М. Максимович, П. Житецкий, Ю. Тиховский. В начале XX века были выдвинуты почти одновременно четыре стиховедческие концепции «Слова», но все они подверглись обоснованной критике. Оригинальную гипотезу выдвинул российский исследователь А. Чернов. Согласно его предположению, древнерусский текст «Слова« не только стихотворный, но и написан стихами рифмованными (речь идет не о литературной рифме — аллитерационный стих, рифмовка по созвучию одного ударного гласного в конце строки и проч.).

На аллитерацию в «Слове» обращал внимание еще П. А. Вяземский (1877 г.).

А. Чернов, реконструируя ритмическую структуру «Слова» (т. к. в Древней Руси не было разделения на строки, отсутствовали знаки препинания), говорит о колоссальном разнообразии рифм в древнерусском памятнике. Например, монолог Всеволода:
Одинъ братъ,
Одинъ светъ
Светлый — ты, Игорю!
Оба есве
Святъславличя!
Седлай, брате, свои
Бързые комони,
А мои ти готовы, оседлана
У Курьска напереди.
А мои ти Куряни
Сведоми къмети:
Подъ трубами повити,
Подъ шеломы възлелеяни,
Конецъ копия въскормлени,
Пути имъ ведоми,
Яругы имъ знаеми,
Луци у нихъ напряжени,
Тули отворени,
Сабли изъострени.
Сами скачють,
Акы серые волци,
Въ поле ищучи
Себе чти,

А князю славе.Рифмы по концам стихов: светь - есве - свои, комони - Куряни - възлелеяни - вскормлени - напряжении - отворении - изъострени, ведоми - знаеми, ищучи - себе чти. Рифма по началам стихов, распространенная в некоторых средневековых литературах: седлай брате - а мои ти - а мои ти. В следующем стихе она звучит уже на конце строки: къмети - повити - скачють («ь» мог еще читаться как «е").Самые насыщенные рифмами отрывки произведения — плач Ярославны и побег Игоря.По данным А. Чернова, в »Слове« представлены все виды русской рифмы: точная, неточная, усеченная, ритмическая. Из 938 стихов более 73 зарифмованы.Для древнерусской литературы ориентация на произнесение, звучание, типична. Это подтверждается наличием рифмы в некоторых древнерусских памятниках (напр., в летописях, у Даниила Заточника, в «Слове о погибели Русской земли»). Однако постепенно ориентация на чтение текста глазами приводит к тому, что рифма затухает (напр., уже в «Задонщине« - конец XIV века - чувствуется полное безразличие к рифме).Исследования А. Чернова в области ритмической организации »Слова« неожиданно дали еще одно подтверждение гипотезы о »перепутанных страницах« (гипотеза Б. А. Рыбакова). Реконструкция текста, перестановки, предложенные Рыбаковым (по крайней мере, часть их), подтверждается образующимися на новых стыках текста рифмами: съ всехъ странъ - веце Трояни, вещий Боянъ - вечи Трояни, сицеи рати - о стонати, свычая и обычая - съ зарания до вечера. Исходя из этого, А. Чернов выдвинул предположение и об одной »потерянной« странице, так как при реконструкции текста вокруг нее строки не рифмуются (т. е. границы этой »потерянной страницы« четко очерчиваются).

Итак, гибкий ритм «Слова» подчинен содержанию. В этом точном соответствии ритмической формы и идейного содержания «Слова» — одно из важнейших оснований своеобразной музыкальности его языка.

Приложение
Д.С. Лихачев. «Слово о полку Игореве», М.: Советский писатель, 1985. Изд.2.Б.
Гаспаров «Поэтика »Слова о полку Игореве«, М.: »Азгад«, 2 т. 608 с.
Е.П. Грачев «Ритмы »Слова о полку Игореве«, М.: Советский писатель, 2 изд. 211 с.
Е. Евтушенко «Памятники не эмигрируют. Стихи XXI века», М.: Эксмо, 2005. 480 с. Перевод «Слова о полку Игореве» с. 413–479.

Материалы региональной конференции молодых исследователей «Уроки Дмитрия Сергеевича Лихачева». Тамбов, 28 ноября 2006 г.

Комментарии читателей

Всего комментариев: 0

Вы можете оставить свой комментарий:

*Ваше имя:
E-mail:
Страна, город:
*Комментарий:
* :

* - обязательно для заполнения
Ваш E-mail будет доступен только администратору сайта.


Мы используем технологии, такие как файлы «cookie», которые обеспечивают правильную работу сайта.
Продолжая использовать сайт, вы даете согласие на обработку файлов «cookie». 152-ФЗ «О персональных данных». Принимаю